晚上我八點準時出現在池袋站的「袋」字下。今天晚上的行程剩下一個,那就是帶二個妹妹去品嘗上回去九州讓我回味無窮的『一蘭拉麵』。然而,這回我有一個一定要達成的目的,那就是釐清為什麼我當年吃的拉麵裡面沒有叉燒肉?! 

 

IMGP5509.JPG


  我在宛如K書中心的位置上坐下(雖然我沒去過K書中心,但我想像中的應該就是長這樣),非常慎重地吸了一口氣,屏息看著桌上的這張小小答案卡,拿起筆開始專心作答。 

 

IMGP5510.JPG


全項目に○をつけて下さい。
(以下全部每一項次都請用圈選方式) 
1.      味の濃さ:うす味   基本   こい味 
2.      こてっり度:なし   あっさり   基本   こてっり   超こてっり 
3.      にんにく:なし   少々   基本(1/4片分)   1/2片分   1片分 
4.      ねぎ:なし   白ねぎ(太ねぎ)   青ねぎ(細ねぎ) 
5.      チャーシュー:なし   あり 
6.      祕傳のたれ:なし   1/2倍   基本   2倍   (   倍) 
   ※這裡建議初次嘗試的人可以先選1/2倍;若是小孩則建議選なし不加辣。 
7.      麦のかたさ:超かた   かため   基本   やねめ   超やね 

記入後は、前の呼ボダンを押してさい。(寫完以後,請按下前方的呼喚鈴

  想必大家應該已經知道為什麼我當時沒有叉燒肉了吧?!想必是第五題我填寫了「なし」,天啊!花了一樣的錢,我竟然沒有叉燒!價錢仍然維持
750日幣一碗,這點並沒有讓我覺得欣慰,因為在過去的回憶裡,我是少吃了一塊叉燒肉的。 

  拉麵的香氣端上來時迎面撲來,真是讓人食欲大開;即使我已經吃了一個下午,仍然覺得一定能夠達成吃光的任務。 

 

IMGP5514.JPG


  看看這碗湯,表面浮著一圈圈亮晶晶的油脂,雖然如此卻看起來相當清澈。這分店使用的碗是一般分店使用的『有田燒』,和我之前在博多運河店所使用的重箱どんぶり不同,後者是一個方型有蓋子的黑色容器,僅限於博多運河店喔!細長且Q中帶硬的麵條,與這碗湯頭真是絕妙搭配。湯頭的辣度,選正常辣度對我來說恰到好處;既能游刃有餘地享受舌頭的刺激,也能品嘗到麵與湯的原味。就鹹度來說,對熟悉重口味的台灣人來說,算是很有味道的。 

  兩個妹妹也似乎十分滿意這碗拉麵的味道。這碗拉麵就做為我們結束這趟日本之旅的終點站囉! 

  PS
有人可以幫忙翻譯圈選菜單中的日文嗎? 不然我就得有空自己翻譯啦!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    烏娜 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()